Writing Back In/and Translation

Writing Back In/and Translation
Author :
Publisher : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Total Pages : 252
Release :
ISBN-10 : UOM:39015067687577
ISBN-13 :
Rating : 4/5 ( Downloads)

Book Synopsis Writing Back In/and Translation by : Raoul Granqvist

Download or read book Writing Back In/and Translation written by Raoul Granqvist and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2006 with total page 252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In formal postcolonial jargon, writing back signifies an interplay where one cultural practice - commonly called the Western - is being modified, resisted or abandoned to give room for alternative modes of expression and creation. In its post-90 development towards the cultural turn, translation studies has conversely become occupied with ideological concerns. Who translates, and who / what is being (re-)translated? Where is the power? The metonymics of translation, the «wandering» process informing all cultural change, postulates the operation of different agencies (i.e., the writer as translator, the translator as writer) and different geophysical, ideological and cultural levels of representation (i.e., the migratory text as a mediation of both the local and the foreign). The book examines the specific historical, social and political hegemonic patterns of postcolonial translation in interdisciplinary fields. It explores translation as a dynamic site of ambivalences in its location and re-location of new centres and peripheries. The writers come from a variety of academic areas: history of ideas, anthropology, literature, and cultural studies. They include Robert Young (Oxford), Christiane Fioupou (Toulouse), Ovidi Carbonell i Cortés (Salamanca), Stephanos Stepanides (Cyprus), Sebnem Susam-Sarajeva (Edinburgh), Lars-Håkan Svensson (Linköping), and Christina Gullin (Kristianstad).

Writing Back In/and Translation Related Books

In Case of Emergency
Language: en
Pages: 95
Authors: Mahsa Mohebali
Categories: Fiction
Type: BOOK - Published: 2021-11-30 - Publisher: Feminist Press at CUNY

GET EBOOK

In this prize-winning Iranian novel, a spoiled and foul-mouthed young woman looks to get high while her family and city fall to pieces. What do you do when the
On Self-Translation
Language: en
Pages: 286
Authors: Ilan Stavans
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2018-09-10 - Publisher: SUNY Press

GET EBOOK

A fascinating collection of essays and conversations on the changing nature of language. From award-winning, internationally known scholar and translator Ilan S
Why Translation Matters
Language: en
Pages: 114
Authors: Edith Grossman
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2010-01-01 - Publisher: Yale University Press

GET EBOOK

"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the
Whereabouts
Language: en
Pages: 136
Authors: Jhumpa Lahiri
Categories: Fiction
Type: BOOK - Published: 2021-04-27 - Publisher: Vintage

GET EBOOK

NEW YORK TIMES BESTSELLER • A marvelous new novel from the Pulitzer Prize-winning author of The Lowland and Interpreter of Maladies about a woman questioning
On Borrowed Words
Language: en
Pages: 273
Authors: Ilan Stavans
Categories: Biography & Autobiography
Type: BOOK - Published: 2002-07-30 - Publisher: Penguin

GET EBOOK

Yiddish, Spanish, Hebrew, and English-at various points in Ilan Stavans's life, each of these has been his primary language. In this rich memoir, the linguistic